Keine exakte Übersetzung gefunden für إنتاج الأدوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إنتاج الأدوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La ONUDI ha elaborado un marco jurídico que propiciará la producción de calidad, la normalización y la fabricación de medicamentos genéricos.
    وقد قامت بوضع إطار قانوني من شأنه أن يُفضي إلى جودة الإنتاج والتوحيد القياسي وإلى إنتاج الأدوية البديلة.
  • Hay que dar prioridad al logro de una solución permanente y rápida para la cuestión a fin de asegurar la producción de medicamentos esenciales para responder a las pandemias y el acceso a esos medicamentos, así como para contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
    ويلزم أن يحظى الحل الدائم السريع للمسألة لضمان إنتاج الأدوية الأساسية والحصول عليها لمعالجة الأوبئة والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Se ejecutan programas de salud extendiendo la prevención a toda la población, se incrementan las redes de agua potable y cloacas y en acuerdo con Brasil se producirán medicamentos para cubrir a la población afectada de SIDA a un costo accesible.
    ويجري توسيع شبكات المياه الصالحة للشرب والمجاري. وبالاتفاق مع البرازيل، سيجري إنتاج الأدوية ليتسنى شمول جميع السكان المصابين بالإيدز بأسعار يمكن تحملها.
  • Las instalaciones que han sido reconvertidas se utilizarán para producir vacunas y medicinas para el continente africano.
    وسيستخدم المرفقان اللذان سيجري تحويلهما في إنتاج اللقاحات والأدوية للقارة الأفريقية.
  • Destacando la necesidad de promover programas de intermediación financiera con miras a asegurar el acceso de la mujer de las zonas rurales al crédito y a los insumos agrícolas y aperos y, en particular, a reducir los requisitos en materia de garantías para el acceso de la mujer a la financiación,
    ”وإذ تشدد على الحاجة إلى تشجيع البرامج التي تهدف إلى التوسط في المسائل المالية، بغية كفالة حصول المرأة الريفية على الائتمانات ووسائل الإنتاج والأدوات الزراعية، وبصفة خاصة تخفيف اشتراطات الضمان الإضافي لحصول المرأة على التمويل،
  • Esta circunstancia llevó al establecimiento, en 2001, de una fundación pública y privada sin fines de lucro, la Operación Medicamentos Antipalúdicos, cuya labor se describe en detalle en el párrafo 44 infra.
    وأدى الاعتراف بهذه الحقيقة في عام 2001 إلى إنشاء مؤسسة مشتركة بين القطاعين العام والخاص غير هادفة للربح، تسمى مشروع إنتاج أدوية الملاريا، ويرد وصف مفصل لأعمال المؤسسة في الفقرة 44 أدناه.
  • El Centro ha establecido también grupos de investigación especializados en el desarrollo de tecnologías simples e innovadoras para la producción y el control de calidad de importantes medicamentos recombinantes esenciales para salvar vidas, a fin de aumentar la capacidad técnica de la industria farmacéutica de los países en desarrollo.
    وعلاوة على ذلك، قام المركز بإنشاء مجموعات بحثية متخصصة تعنى بتطوير ومراقبة نوعية تكنولوجيات مبسطة ومبتكرة من أجل إنتاج أدوية مأشوبة هامة لإنقاذ حياة المرضى، بهدف تحسين القدرات التقنية للصناعات الصيدلانية في البلدان النامية.
  • Las actividades de la organización se apoyan en la producción de materiales de información, tales como el directorio anual, el calendario bimestral del internacionalismo, materiales para campañas (carteles que se distribuyen en grandes cantidades por toda Europa) y folletos con información práctica.
    ويدعم أنشطة منظمات الشبكة إنتاج أدوات إعلامية مثل كتاب العناوين السنوي، والجدول الزمني الذي يصدر مرة كل شهرين للأحداث الدولية، ومواد الحملات (الملصقات التي توزع في جميع أنحاء أوروبا بكميات كبيرة)، ومنشورات إعلامية عملية.
  • En el nivel de la Enseñanza, las diferentes Comisiones de instrumentos de evaluación en la Comunidad francesa se ocupan de promover una imagen no estereotipada de la mujer a través de la producción de instrumentos de evaluación, desterrando sobre todo los estereotipos sexistas de todas sus producciones.
    وعلى مستوى التعليم، فإن مختلف لجان أدوات التقييم في المجتمع الفرنسي تعمل على ترويج صورة غير نمطية للمرأة عبر إنتاج أدوات التقييم، وبخاصة باستبعاد الأفكار الجامدة الجنسانية من جميع إنتاجها.
  • Destacando la necesidad de promover programas de intermediación financiera con miras a asegurar el acceso de la mujer de las zonas rurales al crédito y a los insumos agrícolas y aperos y, en particular, a reducir los requisitos en materia de garantías para el acceso de la mujer a la financiación,
    وإذ تشدد على الحاجة إلى تشجيع البرامج التي تهدف إلى التوسط في المسائل المالية، بغية كفالة حصول المرأة الريفية على الائتمانات ووسائل الإنتاج والأدوات الزراعية، وبصفة خاصة تخفيف اشتراطات الضمان الإضافي لحصول المرأة على التمويل،